压力山大
释义 DEFINITION
压力山大是中文互联网常见谐音梗,由两个部分组成:
- 字面直译:压力像山一样大
- 谐音梗:借用西方常见人名『亚历山大』(Alexander)的发音,将『压力』与『山大』巧妙组合
在网络语境中,98%的使用场景指代『工作、学习或生活带来的巨大压力』,常见于职场吐槽、考试季学生交流等场景。该词自带夸张修辞属性,适合非正式交流。
DEFINITION
Stressosaurus Rex is a creative Chinese internet slang combining:
- Literal meaning: Stress as massive as a mountain
- Wordplay: A phonetic pun on the Western name Alexander (pronounced 'Yalishanda' in Chinese), blending 'stress' (压力 yā lì) with 'mountain-big' (山大 shān dà)
This term vividly exaggerates stressful situations, often used humorously when discussing work deadlines, exam pressure, or modern life challenges. The dinosaur reference adds a pop culture twist similar to saying 'drowning in stress' with Jurassic flair.
ETYMOLOGY
This term first emerged around 2010 on Tianya Forum, China's early Reddit-equivalent. A user's rant about 'client demands making my stress bigger than Mount Everest' went viral. Three months later, a commenter ingeniously abbreviated it to 压力山大 (yālìshāndà), creating cross-cultural humor by phonetically mimicking 'Alexander'.
When Weibo (China's Twitter) boomed in 2012, official accounts adopted it for workplace comics: Office worker characters crushed by a 'Stressosaurus Rex' stone tablet resonated nationwide. Baidu Index shows 300% search spikes during 2015's postgraduate exam season, cementing its status as a cultural phenomenon.
Modern variations include memes like:
Typical usage:
'Three months of bottom-tier KPIs - this laborer is officially a Stressosaurus'
'Thesis defense in 3 days? Call me Alexander the Stressed.'