Back Back to Home

安利

/ān lì/

释义 DEFINITION

安利是一个源自直销品牌"Amway"的网络用语,现在已经演变成了一个动词,意思是:

  • 热情推荐某样东西给他人
  • 极力宣传自己喜欢的事物
  • 试图说服他人接受某个观点或产品

这个词常用于网络社交场合,尤其是在分享文化作品、游戏、产品等时使用。虽然带有一定的强推性质,但现在多含有幽默调侃的意味。

词源故事 ETYMOLOGY

「安利」一词的演变历史非常有趣。最初,安利(Amway)是一家美国直销公司的品牌名称,因其独特的直销模式在中国广为人知。该公司的销售员常常热情地向亲朋好友推销产品,这种行为模式给人留下了深刻印象。

约在2010年前后,网友开始把"安利"这个词用作动词,来形容一切热情推荐的行为。这种用法最早出现在动漫爱好者群体中,他们会用"安利"来形容向他人推荐自己喜欢的动漫作品。

随着使用范围的扩大,"安利"的含义也在不断丰富:

  • 从最初单纯的推销产品,扩展到推荐任何事物
  • 从带有一定负面色彩,演变为中性甚至略带正面的含义
  • 从生硬的营销行为,变成了一种幽默的网络表达方式

现在,"安利"已经成为网络文化中不可或缺的一部分。人们会用它来:

  • 分享自己喜欢的音乐、电影、书籍
  • 推荐好用的产品或服务
  • 传播有趣的想法或观点

有趣的是,使用"安利"这个词的人往往会带有自嘲的意味,比如"让我来疯狂安利一下",表示自己知道这种推荐可能有点强势,但还是忍不住要分享。

例句:
1. "这部剧真的太好看了,让我来安利一下!"
2. "对不起,我又要开始疯狂安利我家猫咪了。"

synonym: shill

DEFINITION

"Amway" has evolved from a direct-selling brand name into a popular Chinese internet slang verb that means:

  • To enthusiastically recommend something to others
  • To passionately promote things you love
  • To try to convince others to accept certain ideas or products

The term is widely used in social media contexts, particularly when sharing cultural works, games, or products. While it implies a somewhat pushy recommendation, it\'s often used in a playful, self-aware manner.

ETYMOLOGY

The evolution of "Amway" as a Chinese internet slang term is a fascinating example of how language adapts in the digital age. Originally, Amway was simply the name of an American direct-selling company well-known in China for its unique business model. The company\'s sales representatives were famous for their enthusiastic product promotion to friends and family, which left a lasting impression on Chinese consumers.

Around 2010, internet users began using "Amway" as a verb to describe any act of passionate recommendation. This usage first emerged in anime fan communities, where members would "Amway" (recommend) their favorite anime series to others.

The meaning of the term has evolved significantly over time:

  • From purely product promotion to recommending anything and everything
  • From a somewhat negative connotation to a neutral or even positive one
  • From a rigid marketing behavior to a humorous way of online expression

Today, "Amway" has become an integral part of Chinese internet culture. People use it to:

  • Share their favorite music, movies, and books
  • Recommend useful products or services
  • Spread interesting ideas or viewpoints

Interestingly, people who use the term often do so with a self-deprecating awareness, saying things like "Let me crazy-Amway this to you," acknowledging that their recommendation might be a bit pushy but they can\'t help sharing anyway.

Example sentences:
1. "这部剧真的太好看了,让我来安利一下!" (This TV series is so good, let me Amway it to you!)
2. "对不起,我又要开始疯狂安利我家猫咪了。" (Sorry, I\'m about to start crazy-Amwaying my cat again.)

SAME PRONUNCIATION